Meteora Pt2

The bridge to the entrance of the monastery of St. Stephan

Holy Meteora is a protected archaeological site and is enlisted in the European network Natura 2000 for its wild birds.

In 1988, the Meteora monasteries were included in the UNESCO World Heritage List. Its entrance was due to its uniqueness, and its invaluable natural, architectural, religious, and a cultural treasure.

Out of the 25 monasteries constructed there during the Byzantine times, only 6 are still operating and are open to the public. There are monks and nuns that reside in the monasteries.

The first monks in the area were cave-dwelling ascetics and they began to come here as early as the 11th century. The peaks of the steep, God-created rocks, became a heavenly invitation for high ascetic spritual and divine ascent.

I visited the St Stephen monastery which was inhabited by monks in the late 12th century. The monastery is located at the southern edge of Meteora and offers spectacular views of the town of Kalambaka below. There is a small stone bridge that connects the modern street to the monastery. Right and left of the entrance are developed cells of the monastery. In the eastern part of the yard is the hestia, a small square domed building, the stables and other auxiliary rooms of the monastery.

Το 1988, τα μοναστήρια των Μετεώρων συμπεριλήφθηκαν στον Κατάλογο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO. Η είσοδός του οφειλόταν στη μοναδικότητά του και στον ανεκτίμητο φυσικό, αρχιτεκτονικό, θρησκευτικό και πολιτιστικό θησαυρό του.

Τα Ιερά Μετέωρα είναι ένας προστατευόμενος αρχαιολογικός χώρος και είναι εγγεγραμμένος στο ευρωπαϊκό δίκτυο Natura 2000 για τα άγρια πτηνά του.

Οι πρώτοι μοναχοί στην περιοχή ήταν ασκητές σπηλαίων και άρχισαν να έρχονται εδώ ήδη από τον 11ο αιώνα. Οι κορυφές των απόκρημνων, θεόπλαστων βράχων, έγιναν ουράνιο προσκλητήριο για υψηλή ασκητική πνευματική και θεϊκή ανάβαση.

Επισκέφτηκα το μοναστήρι του Αγίου Στεφάνου που κατοικήθηκε από μοναχούς στα τέλη του 12ου αιώνα. Το μοναστήρι βρίσκεται στο νότιο άκρο των Μετεώρων και προσφέρει εκπληκτική θέα στην πόλη της Καλαμπάκας από κάτω. Υπάρχει ένα μικρό πέτρινο γεφύρι που συνδέει τον σύγχρονο δρόμο με το μοναστήρι. Δεξιά και αριστερά της εισόδου αναπτύσσονται κελιά της μονής. Στο ανατολικό τμήμα της αυλής βρίσκεται η χέστια, ένα μικρό τετράγωνο θολωτό κτίσμα, οι στάβλοι και άλλοι βοηθητικοί χώροι της μονής.

Meteora Part 1

Majestic, and miraculous Meteora. The landscape of this place is jaw-dropping!

The Holy Meteora is the second most visited place in Greece after the Parthenon in Athens. It is located in the northern region of Greece, Thessaly near the beautiful town of Kalambaka. It is the second most important Holy place in Greece after Mount Athos.

The name ‘meteora’ means suspended in the air. Many travelers also visit it to hike or rock-climb, two of the most popular things to do there.

The probable account for the formation of the rocks at meteora is that it is the result of a cone-shaped delta, that is a mass of rocks, sand and sediment carried by a river and deposited in the ancient lake of Thessaly. Twenty-five million years ago this river entered the sea near present-day Kalambaka when the water mass found an outlet in the Aegean sea, following the separation of Mount Olympus and Mount Ossa the cone-shaped delta that had accumulated was eroded by earthquakes, wind and heavy rainfall and split to form hills and rocks of different shapes.

Μεγαλειώδη, και θαυματουργός Μετέωρα! Το τοπίο αυτού του τόπου είναι εντυπωσιακό!

Τα Ιερά Μετέωρα είναι το δεύτερο πιο επισκέψιμο μέρος στην Ελλάδα μετά τον Παρθενώνα στην Αθήνα. Βρίσκεται στη βόρεια περιοχή της Ελλάδας, τη Θεσσαλία κοντά στην όμορφη πόλη της Καλαμπάκας. Είναι ο δεύτερος σημαντικότερος Ιερός τόπος στην Ελλάδα μετά το Άγιο Όρος.

Το όνομα «μετέωρα» σημαίνει αιωρούμενος στον αέρα. Πολλοί ταξιδιώτες το επισκέπτονται επίσης για πεζοπορία ή αναρρίχηση, δύο από τα πιο δημοφιλή πράγματα που μπορείτε να κάνετε εκεί.

Η πιθανή αιτία για το σχηματισμό των πετρωμάτων στα μετέωρα είναι ότι είναι το αποτέλεσμα ενός δέλτα σε σχήμα κώνου, δηλαδή μια μάζα από πετρώματα, άμμο και ιζήματα που μεταφέρονται από ένα ποτάμι και εναποτίθενται στην αρχαία λίμνη της Θεσσαλίας. Πριν από είκοσι πέντε εκατομμύρια χρόνια, αυτός ο ποταμός εισήλθε στη θάλασσα κοντά στη σημερινή Καλαμπάκα, όταν η υδάτινη μάζα βρήκε διέξοδο στο Αιγαίο πέλαγος, μετά το διαχωρισμό του Ολύμπου και του Όσσας, το δέλτα σε σχήμα κώνου που είχε συσσωρευτεί διαβρώθηκε από τους σεισμούς. άνεμος και έντονες βροχοπτώσεις και χωρίζονται για να σχηματίσουν λόφους και βράχους διαφορετικών σχημάτων.

Masks Off!/Οι Μάσκες Βγαίνουν!

‘Masks off’ Illustration by Angela Zafiris

The masks come off / Οι μάσκες βγαίνουν

All is revealed / Όλα αποκαλύπτονται

The lies, deception, and corruption / Τα ψέματα, η εξαπάτηση και η διαφθορά

Shady people / Aνέντιμοι άνθρωποι

Dark entities / Σκοτεινές οντότητες

Snakes in the grass / Φίδια στο γρασίδι

They’ve all been cut / Έχουν κοπεί όλοι

Banished from this clean house/ Διώχτηκε από αυτό το καθαρό σπίτι

Doors shut and locked / Πόρτες κλειστές και κλειδωμένες

Boundaries and borders are up/ Έχουν χτιστεί όρια και σύνορα

No more insults, judging/ Τέρμα οι προσβολές και οι κρίσεις

And all of their projecting/ Και όλες οι προβολές τους

Their anger and shortcomings/ Ο θυμός και οι ελλείψεις τους

On to me/ Πάνω σε μένα

The good are a very few/ Οι καλοί είναι πολύ λίγοι

See the bad ones run to the churches/ Δείτε τους κακούς να τρέχουν στις εκκλησίες

Too late, they can’t be saved/ Πολύ αργά, δεν μπορούν να σωθούν

Their arrogance, and hypocrisy/ Την αλαζονεία και την υποκρισία τους

All the rage./ Ολη η οργή τους.

“It’s good to see the snakes revealing themselves. They weren’t actually hidden at all. People hide behind the masks, but eventually you see them for who they truly are.” ― Amaka Imani Nkosazana

“Είναι καλό να βλέπεις τα φίδια να αποκαλύπτονται. Στην πραγματικότητα δεν ήταν καθόλου κρυμμένα. Οι άνθρωποι κρύβονται πίσω από τις μάσκες, αλλά τελικά τους βλέπεις αυτό που πραγματικά είναι”.

Pertouli Ski Resort/Περτουλι Χιονοδρομικό Κέντρο

A quick stop at the ski resort Pertouli. No skiing for me; I just wanted to check it out, and to take some pictures of.. course ;),

Pertouli is a small mountain town that is part of the province of Trikala in Central Greece. The ski resort is forty-five minutes from the city of Trikala which makes the resort easily accessible.

It’s not a huge ski resort it is 1.150 m in height, and the nearby village has under 100 inhabitants.

Μια γρήγορη στάση στο χιονοδρομικό Περτούλι. Δεν κάνω σκι, απλώς ήθελα να το τσεκάρω και να βγάλω μερικές φωτογραφίες, φυσικά 😉

Το Περτούλι είναι μια μικρή ορεινή κωμόπολη που ανήκει στην επαρχία Τρικάλων της Στερεάς Ελλάδας. Το χιονοδρομικό κέντρο απέχει σαράντα πέντε λεπτά από την πόλη των Τρικάλων που κάνει το θέρετρο εύκολα προσβάσιμο.

Δεν είναι ένα τεράστιο χιονοδρομικό κέντρο, έχει ύψος 1.150 μ. και το κοντινό χωριό έχει λιγότερους από 100 κατοίκους

ΠΥΛΗ/PYLI

Pyli is a beautiful, enchanting town 18 km from the city of Trikala in Thessaly. It is located at the foot of the Koziakas and Itamos mountains. An opening is formed between them, a natural gate, passage from the Thessalian plain to South Pindos. The town has taken its name from here as ‘Pyli’ (Pee-lee) means ‘gate’.

The bridge in the photographs is called ‘the bridge of Aghios (Saint) Vissarios’. It is the oldest bridge in the town of Pyli. The single-arched bridge was built in 1514, and is a a symbol of the town.

There is a nice cafe here and many tourist infrastructures such as hotels and restaurants and souvenir shops. The local inhabitants work in the agriculture, animal husbandry and tourism sectors.

It is a nice place to stop on the way to the moutain village of Elati and the ski town of Pertouli, where I will be positing about next.

Η Πύλη είναι μια όμορφη, μαγευτική κωμόπολη 18 χλμ. από την πόλη των Τρικάλων της Θεσσαλίας. Βρίσκεται στους πρόποδες των βουνών Κόζιακας και Ίταμου. Ανάμεσά τους σχηματίζεται ένα άνοιγμα, μια φυσική πύλη, πέρασμα από τον θεσσαλικό κάμπο προς τη Νότια Πίνδο. Η πόλη πήρε το όνομά της από εδώ.

Το γεφύρι στις φωτογραφίες ονομάζεται «γεφύρι του Αγίου Βησσαρίου». Είναι το παλαιότερο γεφύρι της πόλης της Πύλης. Το μονότοξο γεφύρι χτίστηκε το 1514 και αποτελεί σύμβολο της πόλης.

Υπάρχει ένα ωραίο καφέ εδώ και πολλές τουριστικές υποδομές όπως ξενοδοχεία και εστιατόρια και καταστήματα με σουβενίρ. Οι κάτοικοι της περιοχής εργάζονται στους τομείς της γεωργίας, της κτηνοτροφίας και του τουρισμού.

Είναι ένα ωραίο μέρος για να σταματήσετε στο δρόμο προς το ορεινό χωριό της Ελάτης και τη χιονοδρομική πόλη του Περτουλίου,

Tragedy Upon Tragedy

It feels like the whole world is in mourning..

The month of February would prove to be brutal and devastating for many countries. There were mass deaths all over the world. These mass deaths have unveiled the lies, deception and corruption of those who are-unfortunately-in power.

On February 3rd, a freight train containing hazardous materals derailed in East Palestine, Ohio. The toxic substanice contaminated the air, soil and creeks nearby. The toxic substance is carcinogenic and residents are concerened about their health. Thousands of aquatic life have been killed by the contaminated water. This was, for many, a preventable tragedy and not just an accident.

On February 6th, Turkey and Syria were struck by two mega quakes. The earthquakes toppled hundreds of buildings and over fifty-thousand people were killed. A horrific tragedy that shocked all of humanity. It was then revealed that the buildings were not anti-seismic, and that they should never have been built. Dozens of people were arrested in Turkey.

On February 26th in Italy, bodies of migranst filled a beach in Calabria. The wooden ship broke apart and at least 70 people drowned. The migrants had been smuggled in from Turkey. The refugee cirsis is a problem that the European Union has not done enough to tackle. Instead, countries like Greece and Italy are left to their own devices to deal with the masive influx of desperate people trying to get to Europe.

On February 28th, Greece would suffer the worst train derailment-disaster in its history. The high and excitement of the carnival weekend was follwed by a major, devastating low. On the night of 28th of February, two trains collided head on. One was carrying cargo and the other carried passengers-mostly young students travelling from Athens to Thessaloniki. The death toll was staggering; 57 dead mostly in their early twenties. The country is in mouring and anger has filled the air. The tragedy brought to light the major problems with the railway system and other modes of public transportation. The corruption and gaslighting was revealed when others voiced their concerns over problems with the railway company in the past.

One Greek journalist made the appalling statement that sometimes people have to be sacrificed in order for changes to be made! Well… we are not pagans anymore. The youth does not and should not be thrown in a sacrificial fire to bring about change! It was yet another inexcusable and preventable tragedy.

Elati/ Ελάτη

A small market place where wreaths are sold.

Elati is a beautiful, cosmopolitan village built on the southwestern slops of Mt. Kozakias on the easternmost part of the Pindus mountain range. It is built at an altitude of 950m. There are 950 inhabitants.

It is surrounded by dense forest, and the town has some very unique looking tavernas and cafes.

The town one of the most popular mountain resorts in Greece, and I could see why. I really loved this place and would visit again.

Η Ελάτη είναι ένα όμορφο, κοσμοπολίτικο χωριό χτισμένο στις νοτιοδυτικές πλαγιές του όρους Κοζακιάς, στο ανατολικότερο τμήμα της οροσειράς της Πίνδου σε υψόμετρο 950μ. Έχει 950 κατοίκους.

Περιβάλλεται από πυκνό δάσος και η πόλη έχει μερικές ταβέρνες και καφετέριες με μοναδική εμφάνιση.

Η πόλη είναι ένα από τα πιο δημοφιλή ορεινά θέρετρα στην Ελλάδα, και κατάλαβα γιατί. Μου άρεσε πραγματικά αυτό το μέρος και θα το επισκεφτώ ξανά.

Trikala/Τρικαλα

Rainbow umbrellas decorate the one of the streets.

The statue of Asclepios-The God of medicine in ancient Greek religion and mythology.

The Lithaios River

The beautiful city of Trikala is located in northwestern Thessaly. It was built on the location of ancient Trikki. Trikki, in Greek mythology. is a nymph and the daughter of Pineios, a Thessalian river god.

The Lithaios river runs through the city. The river of ‘Lithi’ means“forgetfulness” in mythology. There are ten bridges that cross the river, the central one made of metal having been constructed by the French in 1886.

There are almost 82, 000 inhabitants. It is a progressive city in comparisson to Athens with its bike paths, and animal shelters. It is well-worth the visit.

Η όμορφη πόλη των Τρικάλων βρίσκεται στη βορειοδυτική Θεσσαλία. Χτίστηκε στη θέση της αρχαίας Τρίκκης. Τρίκκη, στην ελληνική μυθολογία. είναι νύμφη και κόρη του Πηνειού, Θεσσαλικής θεός του ποταμού.

Ο Ληθαίος ποταμός διασχίζει την πόλη. Το ποτάμι του «Λιθιού» σημαίνει «λήθη» στη μυθολογία. Υπάρχουν δέκα γέφυρες που διασχίζουν τον ποταμό, με την κεντρική από μέταλλο να έχει κατασκευαστεί από τους Γάλλους το 1886.

Υπάρχουν σχεδόν 82.000 κάτοικοι. Είναι μια προοδευτική πόλη σε σύγκριση με την Αθήνα με τους ποδηλατόδρομους και τα καταφύγια ζώων. Αξίζει την επίσκεψη.

Mega Spilaio Monastery/Ιερα Μονή Μεγάλου Σπηλαίου

The Monsastery is at at altitude of 940 meters. Built on top of rocks, it is an eight-story monastery.

The views from the monastery of the landscape below is breathtaking.

Τhe spot in the cave where the icon of the Virgin Mary was found.

The Archangels Michael and Garbriel

Another stop at Kalavryta was at the oldest monastery in Greece, the Mega Spilaio (Mega Cave). It is located 10 km from the town of Kalavryta. The landscape is beautiful, and it was built on the slope of Mount Helmos in 362 A.D by monks and brothers Simeon and Theodoros who were natives of Thessaloniki. Each of them had a vision, and they were ordered to travel from Jerusalem to Achaia (where Kalavryta is located) and find the icon of the Virgin Mary.

After wandering the brothers met a shepardess named Efrosini who led them to the cave where the icon located. The two monks took the icon out of the cave and cleaned the cave. Then a dragon jumped violently toward the exit and it was killed by thunderbolts.

Overtime, the monastery started to receive many pilgrims, and it flourished. As a result more levels were built.

The monastery played an important role in the revolution of 1821; and was an indispensable fortress against the Ottoman conquerors.

In December 1943, Nazi troops looted, burned the monastery and executed 16 people, visitors, subordinates and monks who threw them from a high cliff. However, the Monastery had already survived four devastating fires, in 840, 1400, 1640 and 1934. The icon of the Virgin, however, remained intact.

There is a room with many relics from the Byzantine era. Many icons from the 17th century, national costumes, the gosspel from the Byzantine era and the relics of Saints. Also, there is a rare banner with the figures of three Byzantine emperors,

Μια άλλη στάση στα Καλάβρυτα ήταν στο παλαιότερο μοναστήρι της Ελλάδας, το Μέγα Σπήλαιο. Βρίσκεται σε απόσταση 10 χιλιομέτρων από την πόλη των Καλαβρύτων. Το τοπίο είναι πανέμορφο και χτίστηκε στην πλαγιά του Χελμού το 362 μ.Χ. από μοναχούς και αδελφούς Συμεών και Θεόδωρο που κατάγονταν από τη Θεσσαλονίκη. Καθένας από αυτούς είχε ένα όραμα και διατάχθηκαν να ταξιδέψουν από τα Ιεροσόλυμα στην Αχαΐα και να βρουν την εικόνα της Παναγίας.

Μετά από περιπλάνηση τα αδέλφια συνάντησαν μια σέπαρδη ονόματι Ευφροσύνη η οποία τους οδήγησε στη σπηλιά όπου βρισκόταν η εικόνα. Οι δύο μοναχοί έβγαλαν την εικόνα από τη σπηλιά και καθάρισαν τη σπηλιά. Τότε ένας δράκος πήδηξε βίαια προς την έξοδο και σκοτώθηκε από κεραυνούς.

Με την πάροδο του χρόνου, το μοναστήρι άρχισε να δέχεται πολλούς προσκυνητές και άκμασε. Ως αποτέλεσμα χτίστηκαν περισσότερα επίπεδα.

Το μοναστήρι διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στην επανάσταση του 1821. και ήταν ένα απαραίτητο φρούριο εναντίον των Οθωμανών κατακτητών.

Τον Δεκέμβριο του 1943, τα ναζιστικά στρατεύματα λεηλάτησαν, έκαψαν το μοναστήρι και εκτέλεσαν 16 άτομα, επισκέπτες, υφισταμένους και μοναχούς που τους έριξαν από έναν ψηλό γκρεμό.

Ωστόσο, η Μονή είχε ήδη επιβιώσει από τέσσερις καταστροφικές πυρκαγιές, το 840, το 1400, το 1640 και το 1934. Η εικόνα της Παναγίας, όμως, παρέμεινε άθικτη.

Υπάρχει ένα δωμάτιο με πολλά κειμήλια από τη βυζαντινή εποχή. Πολλές εικόνες από τις εθνικές ενδυμασίες τον 17ο αιώνα, εθνικές ενδυμασίες, το κουτσομπολιό από τη βυζαντινή εποχή και τα λείψανα των Αγίων. Επίσης, υπάρχει ένα σπάνιο λάβαρο με τις μορφές τριών βυζαντινών αυτοκρατόρων,

Kalavrita Memorial Site

The hill where the massacre occured.

Irene-‘Peace’

‘No more wars’…But, do the stupid governments listen???

The next stop in beautiful Kalavryta was a more sombre one. On a small hill is a cemetery with some marked and unmarked graves. There is huge white cross on the top of the hill that overlooks the whole town.

This is the place where the worst massacre in Greece was committed. It is also considered one of the worst in Europe.

On the 13th of December 1943 the ‘Massacre of Kalavryta or the ‘Holocaust of Kalavryta’ occured. The Nazis, in retaliation for the execution of sixty-eight German soldiers by the Greek resistance, burnt down the town of Kalavryta. They looted and burnt over a thousand homes, stole over 2, 000 livestock. The women and children were sent to the nearby elementary school, and the school was set ablaze.

All of the men over 14 years of age were taken to the hill to watch the school burn. Fortunately, the women and children escaped by breaking down the windows and doors. Some say an Austrian or German soldier helped them to escape.

As the men watched in horror they were machine-gunned down by the Nazis. Over 499 men were murdered that day. Thirteen men managed to escape; as they hid under the pile of bodies. A total of 677 people were killed in Kalavryta and the neighbouring villages.

The elementary school is now a museum for the Massacre in Kalavryta.

The Nazis were never punished for the war crimes. The Mayor of Kalavrita and President of the Network of Martyred Cities and Villages of Greece in the period 1940-1945, Athanasios Papadopoulos, remarked in an online conference in 2021 that, “every crime without punishment generates the conditions of recurrence”.